最近有
网友报料称在网上发现了翁帆写给杨振宁的双语
情书,无论英文中文,都非常典雅。对此,翁帆表示
情书确是出自自己之手,但“
情书”既不是写给杨振宁的,也非写给“其他人”的。
有媒体报道,有读者报料说,在网上发现了翁帆写给杨振宁的双语
情书,无论英文中文,都非常典雅。
“情书” 是她的“习作” 23日晚,有媒体记者联络到人在北京的翁帆。对于“
情书”,翁帆表示确是出于自己之手,但“
情书”既不是写给杨振宁先生的,也不是写给“其他人”的,只是自己的一篇习作,各种版本的中文翻译是“热心人”所为。
翁帆“
情书”是真是假?23日晚,记者与在北京的翁帆取得联系,她正忙于会客,不便久谈。但她看完“
情书”第一段随即释然而笑,并告诉记者,这篇“
情书”的确是她亲笔所写,但是既不是写给杨振宁先生,也不是写给“其他人”的。而且,她亲口告诉记者,这篇所谓的“
情书”是她在深圳写下的!
据了解,翁帆以优异的成绩毕业于汕头大学文学院外语系后,曾经到深圳一家单位落脚。一次偶然的机会,她大学时候的同窗好友潘小姐给她寄了几篇自己闲来练笔的英文习作,翁帆一看,觉得挺有意思,自己便在工作之余也写下了这篇“Cold here,icy cold there”开头的“英语骈文”,把它作为自己的英文习作,贴到了自己的博客上。从翁帆说的写作的时间推断,这篇习作应该是写于1999年到2000年之间了。
[1] [2] 下一页